"But apart from my ugliness, I also have no sense"
"Но освен грозотата си, нямам и разум"
"I know very well that I am a silly creature"
"Много добре знам, че съм глупаво създание"
"It is no sign of folly to think so," replied Beauty
"Не е признак на глупост да мислим така", отвърна красавицата
"Eat then, Beauty," said the monster
- Яж тогава, красавице - каза чудовището
"try to amuse yourself in your palace"
"опитайте се да се забавлявате във вашия дворец"
"everything here is yours"
"всичко тук е твое"
"and I would be very uneasy if you were not happy"
"и бих бил много неспокоен, ако не си щастлив"
"You are very obliging," answered Beauty
"Много си услужлив", отговори красавицата
"I admit I am pleased with your kindness"
"Признавам, че съм доволен от вашата доброта"
"and when I consider your kindness, I hardly notice your deformities"
"и когато взема предвид вашата доброта, почти не забелязвам вашите деформации"
"Yes, yes," said the Beast, "my heart is good
- Да, да - каза звярът, - сърцето ми е добро