Vor dem Hintergrund fortschreitender Internationalisierung von Forschung und Lehre beleuchtet der Sammelband die (Un-)M glichkeiten qualitativer Forschungsprojekte in sprachlich diversen Kontexten. Ein besonderes Augenmerk liegt dabei auf den H rden und Chancen, die sich in und durch die Feldarbeit in (fremd-)sprachlichen Umgebungen sowie bei der Analyse von (fremd-)sprachigem Datenmaterial ergeben.
Von Interesse sind konzeptionell-theoretische Beitr ge, die sich mit Sprache, Kommunikation und bersetzungsprozessen aus sprach-, translations- oder sozialwissenschaftlicher Sicht auseinandersetzen. Durch diesen berblick werden qualitativ arbeitende Forscher*innen ohne sprach- und translationswissenschaftliche Fachexpertise f r die Besonderheiten der Feldforschung und Datenanalyse in und mit mehrsprachigen Kontexten konzeptionell sensibilisiert.Darauf aufbauend r cken empirische Forschungsbeispiele in den Fokus, die sich in und mit mehrsprachig-interkulturellen Kontexten qualitativ auseinandersetzen. Dies betrifft zum Beispiel Projekte, bei denen Forscher*innen nicht in ihren Muttersprachen mit Forschungsteilnehmenden oder zu analysierenden Daten interagieren k nnen, andere Teilnehmende sich einer Fremdsprache bedienen m ssen oder diese Interaktionen sogar f r alle Beteiligten ausschlie lich in Fremdsprachen absolviert werden.
Der Band umfasst Beitr ge jeweils aus der Perspektive verschiedener Disziplinen (z. B. Sprach- und Translationswissenschaften, Geographie, Soziologie, etc.) und bildet eine interdisziplin re Sammlung aus theoretischen, methodologischen und forschungspraktischen Einblicken, die Student*innen und Nachwuchswissenschaftler*innen das notwendige Hintergrundwissen vermittelt, um erfolgreich in oder mit mehrsprachig-interkulturellen Kontexten qualitativ forschen zu k nnen.