"Padre, el mundo entero es un campamento de refugiados?"
La peque a Kalia no ha visto nunca el mundo m s all de las cercas del campo de refugiados Ban Vinai. El campamento tailand s alberga muchos miles de familias hmong que huyeron como consecuencia de la poco conocida Guerra Secreta de Laos, que se produjo durante la Guerra de Vietnam de Estados Unidos. Para Kalia y sus primas, la vida no siempre es f cil, pero igual hallan formas de jugar, corriendo con los pollos o montando a un querido perro de compa a.
Con solo cuatro a os, Kalia a n est descubriendo su lugar en el mundo. Cuando pregunta qu hay del otro lado de la cerca, al principio su padre no tiene respuestas para darle. Pero al d a siguiente, la lleva al rbol m s alto del campamento y, segura en sus brazos, Kalia ve la extensi n de un mundo m s all .
La prosa sensible de Kao Kalia Yang y las evocadoras im genes de Rachel Wada le dan vida a esta tierna historia real del amor entre un padre y una hija.
"Father, is all of the world a refugee camp?"
Young Kalia has never known life beyond the fences of the Ban Vinai Refugee Camp. The Thai camp holds many thousands of Hmong families who fled in the aftermath of the little-known Secret War in Laos that was waged during America's Vietnam War. For Kalia and her cousins, life isn't always easy, but they still find ways to play, racing with chickens and riding a beloved pet dog.
Just four years old, Kalia is still figuring out her place in the world. When she asks what is beyond the fence, at first her father has no answers for her. But on the following day, he leads her to the tallest tree in the camp and, secure in her father's arms, Kalia sees the spread of a world beyond.
Kao Kalia Yang's sensitive prose, now translated into Spanish, and Rachel Wada's evocative illustrations bring to life this tender true story of the love between a father and a daughter.