Ha sido para mi un honor inmenso, el que sesenta amigas y amigos poetas, me hayan confiado sus poemas para traducirlos a mi lengua materna el catal n. Me han dejado hurgar en sus poemas, que es como decir en su vida. Gracias. Ha sido un placer y a la vez una responsabilidad. He procurado que el poema fuese "su poema" y traducirlo con el m ximo respeto. Poemas de cincuenta y nueve poetas de catorce Pa ses, con una lengua com n el espa ol, pero cada poeta con su estilo propio a la hora de compartirlos y con la riqueza que aporta ser de un tronco com n pero con ramas frondosas que ofrecen el fruto de la poes a muchas veces diferenciado, pero siempre sabroso. He aprendido, si, porque he tenido que "v rmelas" con alguna frase y/o palabra propias de cada Pa s que son una muestra del acerbo cultural de la diversidad y la riqueza de los pueblos. Estilos localismos, aforismos propios de cada cultura que he tenido que comprender para situarlos en el conjunto del poema para hacer una traducci n los mas fidedigna posible. Cada "Maestrillo tiene su librillo" es cierto, y en algunos casos y de una forma consciente y querida, unos empiezan cada verso con may sculas, otros no utilizan ni puntos ni comas, otros... . En este ltimo caso, si que he a adido la puntuaci n que he cre do mas adecuada, para que el poema al ser le do en catal n pueda ser gozado en su plenitud. Espero que no lo tom is como una injerencia en vuestra creatividad, mi intenci n ha sido que vuestra poes a llegue y guste al m ximo de lectores de esta lengua tan antigua, rica y con su sonoridad especial de la que o los primeros versos . canciones, nanas y oraciones. Una forma de mostrarle a mi lengua materna mi agradecimiento . es devolverle todo lo que me ha dado, ofreci ndole con toda humildad, la traducci n de vuestros grandes poemas que han de servir para difundir la poes a y a partir de ella estrechar los lazos de amistad entre todos nosotros y nuestros pueblos. O dais cuenta de que ya ocup is un espacio muy importante en el anaquel de mis libros y en mi coraz n? Cincuenta y nueve poetas y yo mismo, de catorce Pa ses . Hemos participado en esta antolog a po tica "Poetas de allende los mares." Gracias . Fifo - Josep Lleix .
ThriftBooks sells millions of used books at the lowest everyday prices. We personally assess every book's quality and offer rare, out-of-print treasures. We deliver the joy of reading in recyclable packaging with free standard shipping on US orders over $15. ThriftBooks.com. Read more. Spend less.